Will TAPICC Become an Industry Standard for Translation APIs? [Podcast]

Posted by Libor Safar on Wed, Feb 28, 2018 @ 12:13 PM

GALA TAPICCLSPs, translators, and buyside decision-makers today are all forced to work with an array of technology options and one-off permutations in order to integrate content management systems (CMS) and translation management systems (TMS) effectively.

The result is a situation in which the ability to translate content successfully is based on the effectiveness of the integrationnot on the quality of the translation services themselves.

Today, if there isn’t an existing CMS/TMS integration solution already available to meet your needs, you have to create one. And even if a solution already exists, it’s no guarantee you’ll be able to work within the existing technology’s constraints.

That’s the dilemma that gave rise to the Translation API Class and Cases Initiative (TAPICC). Initially begun by TAUS, TAPICC is managed by the Globalization and Localization Association (GALA), and involves a number of technology companies, LSPs, and other language-industry partners who share a common vision:

To develop an open-source platform that makes it easier and less costly to create APIs for translation.

In this week’s episode of Globally Speaking, Laura Brandon, Executive Director of GALA, and Jim Compton, Technology Program Manager for Moravia, join our hosts to discuss the TAPICC initiative and why it matters to the language industry.

Major topics include:

  • How globalized content systems currently interact with translation systems
  • The limitations of APIs for translation today
  • An overview of TAPICC and how it’s designed to serve everyone who provides globalized content
  • Potential objections and concerns the initiative must address
  • How you can get involved in TAPICC
  • And more

To listen to the episode, click “play” in the player below. You can also listen and subscribe to the podcast on iTunesGoogle Play (USA and Canada), StitcherTuneIn, via RSS or at www.globallyspeakingradio.com.



To learn more about this program, go to www.globallyspeakingradio.com, where you can listen to and download full transcripts of all episodes.

Topics: Technology


Read more from our blog

Featured Post
How Localization at Box Fuels International Revenue
With no such thing as a foreign market, we chat with Hanna Kanabiajeuskaja at Box to learn how they evolved localization to be strategic to their global efforts.

Lee Densmer

Most Popular Post
Why Japanese Web Design Is (Still) the Way It Is
There are linguistic and technical reasons why Japanese websites look cluttered, but behind them is the Japanese consumer culture that prefers that look.

Doug McGowan



Follow us    

Other Moravia Blogs

How Localized Marketing Can Boost Patient Outcomes
揭秘日本市场七大搜索引擎优化 (SEO) 策略
Globally Speaking is a program for and from localization professionals.

Latest Posts