1
SEO Localization Global Marketing Digital Marketing

Posted by Ed Hartigan on Tue, Jul 25, 2017 @ 01:07 PM

We don’t think it’s radical to say that content is unstoppable in its move towards digital, and it’s getting more and more complex every day: there’s an explosion in the amount of online content, it’s being delivered in a huge array of formats and channels, and print is being left far behind. And if that online digital content doesn’t perform in all languages and markets, then you’re sunk.
2
Localization

Posted by Lee Densmer on Wed, Jul 12, 2017 @ 11:34 AM

Buying by the unit—whether by the hour or by the word—might be out of date, and can do a disservice to your enterprise by setting traps for you along the way. Yet many enterprises still buy this way, hoping it will bring maximum savings, control, and ease of financial measurement.
3
Localization

Posted by Lee Densmer on Fri, Jul 07, 2017 @ 10:59 AM

Your job, as a technical or marketing writer, is to make every word you write count. So if the content you are writing will be localized—whether it’s user assistance, web content, online help, or marketing material—then writing with localization in mind can add substantial value to your work.
4
Localization

Posted by Vijayalaxmi Hegde on Thu, May 25, 2017 @ 11:57 AM

Unsure of the right terminology to use? Gearing up to build a style guide for your app or website translation, but don’t know where to start? Always admired a global company’s content style and wondered how they pull it off?
5
Localization

Posted by Doug McGowan on Mon, Mar 27, 2017 @ 11:00 AM

Have you ever been frustrated at having to find and audition narrators for each language, and book the recording studios, only to have an unexpected revision require re-recording at a later date? For e-learning and training videos, the solution may just be Text-to-Speech (TTS). And for languages other than English, that solution might best be sourced from a local entity that really knows the language.
6
Localization

Posted by Doug McGowan on Mon, Mar 13, 2017 @ 12:36 PM

Undeniably, the most familiar and accessible Neural MT (NMT) engine is Google Translate. You probably use it quite often. And the results look really good. Sentences read very fluently, without the telltale signs of machine translation. Herein lies the biggest pitfall of NMT—it just looks so darn good.
  All posts  

Subscribe

Follow us    

Other Moravia Blogs

How Localized Marketing Can Boost Patient Outcomes
人間と機械の共存共栄
印尼营销:速度与细分是关键
Globally Speaking is a program for and from localization professionals.