Localization Insider

微软 AI 要教全世界学中文?详解 Microsoft Learn Chinese

Posted by Doug McGowan on 2018-1-16 22:52:46

  微软在教大家学外语这件事情上,看来是认真的。 前有微软小英公众号,教微信的用户们学英文;后又推出了一款 Microsoft Learn Chinese 的 App, 要教全世界的同学们学中文。
TMS

选择翻译管理系统(TMS)的六步流程

Posted by Dougal Cullen on 2018-1-9 22:50:45

据最新数据显示,市面上有超过 24 种规模和形式各异的翻译管理系统(TMS)。这的确会让人眼花缭乱。不过可以肯定的是:“拍脑门”的决策方式、使用Google 搜索或是一味听信语言服务提供商(LSP)的宣传早已不是各家公司选择 TMS 的理想途径。 要选择适合贵公司的TMS,您必须对各类需求进行系统化分析,同时邀请各方利益相关者参与到整个决策过程来。在这篇博文中,我们探讨了实现这一目标的六个步骤。
Podcast

Renato 说全球:2018 年语言行业前景展望 [播客]

Posted by Renato and Michael on 2018-1-2 10:13:53

过去一年间,语言行业发生了翻天覆地的变化。神经网络机器翻译迅猛发展。远程口译逐渐兴起。长尾语言变得越来越重要。人工智能 (AI) 实现了前所未有的改进。 当然,除此之外,2017 年还有数不胜数的更多变化影响着整个行业。那么明年又会何去何从呢?2018 年会像过去这一年那么活力十足,还是会出现更为重大的变化? 
圣诞新年

Moravia 2018 贺岁视频:孩子们笔下的圣诞

Posted by Gabriela Borutova on 2017-12-23 22:28:04

  每年的圣诞新年,Moravia 都有一个保留节目:来自全球的 Moravia 人会携手为您打造一段贺岁视频。
Podcast

Renato 说全球:一个研究全球文化禁忌本地化朋友圈

Posted by Renato and Michael on 2017-12-19 2:03:17

谁都不想在不经意间冒犯他人。如果你是一家全球性公司,在全球多个市场销售产品,一次无心之错可能会导致某个区域在销售方面蒙受巨额损失。
地缘政治

Renato 说全球:本地化背后的文化版图

Posted by Connie Liu on 2017-12-4 21:28:46

Kate Edwards 女士是一位拥有 30 年经验的地理学家和制图学家。同时还是一个 Culturalization 战略家。在游戏领域有 24 年的经验,曾在微软任职 13 年,创立了微软的地缘政治策略团队,专注于为公司处理和政治、文化相关的问题和内容。之后任职于谷歌,协助谷歌成立了地缘政治团队,服务于 Google Maps 和 Google Earth 等产品,且一直作为咨询师服务至今。近五年来,亦从事于国际游戏开发者协会的运营。
海外市场 印度尼西亚

印尼营销:速度与细分是关键

Posted by Vijayalaxmi Hegde on 2017-11-1 2:01:09

17,000 个岛屿,700 种语言和方言,300 个民族。这就是印度尼西亚的现状。无论在地理环境、民族还是语言方面,这个国家都丰富多样,营销之道注定充满复杂的变数。
印度市场

印度市场本地化:用数据说话

Posted by Vijayalaxmi Hegde on 2017-10-24 22:57:32

  印度市场巨大的本地化需求人人皆知。现在,这一事实还有了事实依据。KPMG 和 Google 刚刚发布了印度语言报告,通过切实数据为我们一直以来的说法提供了依据:尽管多数印度人都能熟练掌握英文,仍然需要将内容本地化为印度语言。 这份报告还对相关数据进行了细分,并展现了关于印度语言的一些有趣信息。下面我们就来一探究竟。
多语言用户反馈

收集多语言终端用户反馈的方法

Posted by Vijayalaxmi Hegde on 2017-10-16 4:55:42

显而易见,最终用户反馈是创新的源泉。每家公司都会绞尽脑汁,费尽心机去了解其客户对产品的好恶、意见和建议。 然而,如果您的企业已遍及全球,而您的客户群具多元文化背景、使用不同的语言,那么,要以可持续的方式收集他们的反馈并确保这些反馈能“物尽其用”就是一项挑战。语言服务提供商 (LSP) 可以在这方面帮上大忙,这或许是许多公司都没有意识到的。
旅游 数据分析

案例:喜达屋、Booking 和 Electronic arts 是如何利用数据帮助本地化决策的

Posted by Vijayalaxmi Hegde on 2017-10-9 4:35:58

您应该翻译多少内容? 应该针对哪些地区调整您的内容? 应该优先翻译哪些语言? 随着公司进军全球市场,营销经理越来越频繁地需要做出这些本地化决策。

注册

关注 Moravia 
   

更多 Moravia 博文

Five Ways to Optimize Functional Testing Spend
MTPEを導入する前にやっておくべきこと
How Localized Marketing Can Boost Patient Outcomes
Globally Speaking is a program for and from localization professionals.