Search the Moravia Blog

Blog

Translate, Don’t Sanskritize

Posted by Vijayalaxmi Hegde on Thu, Mar 23, 2017 @ 03:45 PM

A few days ago, I wrote about how sometimes companies complain that their translated products are finding no takers. I listed a few reasons in that article for this seeming translation fail.

However, there’s one more reason, at least in the Indian context: Sanskritization. What does that mean? How does it affect the success of translation? Let me explain. 

Read More

Topics: Localization Insider

The End of Translation as We Know It?

Posted by Jan Grodecki on Wed, Mar 22, 2017 @ 01:35 PM

Professional translators take pride in their linguistic expertise and ability to match a certain tone or voice in their target country. They know the culture, the language, political situation, what’s in or out, and how to address different audiences like developers, administrators, new users, and teenagers. But with all the hype about NMT, combined with perpetual cost and deadline pressures, is the profession of the traditional translator dying?

Read More

Topics: Localization Insider

Eight Tips for Getting Started with Global Digital Marketing

Posted by Lee Densmer on Thu, Mar 02, 2017 @ 05:17 PM

It’s an everything online world. It's a universal truth that multilingual digital marketing is the best way to reach buyers, open up new markets, and drive revenue. The need for marketing localization has never been greater. But often, marketing teams aren’t focused on the product, and localization folks aren’t focused on digital online content. What advice can we share with both teams so they can get on the same page? Here’s our experience.

Read More

Topics: Localization Insider

Three Benefits of Editing Your Marketing Copy Pre-Localization

Posted by Doug McGowan on Thu, Feb 23, 2017 @ 03:55 PM

Marketing copy often falls victim to being mistranslated into other languages, as creative colloquialisms and cutting edge slogans unintentionally get lost in translation. A quick search on the web will yield lots of examples of marketing translation fails, such as KFC’s iconic “finger lickin’ good” being translated as “eat your fingers off” in Chinese. But without being so spectacularly embarrassing, the way you handle your source text can result in translations that just don’t get the job done.

Read More

Topics: Localization Insider

Four Tactics to Manage Multiple LSPs

Posted by Lee Densmer on Thu, Feb 09, 2017 @ 05:58 PM

You’re adding more languages all the time and the volume of your content is exploding. There’s an urgency to release more products, faster, and in more markets. If you’re a global business feeling this pain, you’ve likely added more vendors to handle these growth challenges.

Read More

Topics: Localization Insider

5 Things You Should Know to Sort Japanese the Right Way

Posted by Doug McGowan on Mon, Feb 06, 2017 @ 03:38 PM

All too often, developers who are native to Western languages approach Japanese as if it was just, well, another language. Source strings get translated, target strings get sorted, and everything falls to pieces. In this article we’ll take you on a journey through the complexities of sorting Japanese text — so you won’t learn about it the hard way.

Read More

Topics: Localization Insider

The Coming of Age of the Indian Mobile Gaming Market

Posted by Vijayalaxmi Hegde on Thu, Jan 19, 2017 @ 06:14 PM

Sometime between 2014 and 2016, India became one of the top five countries in the world to download the highest number of mobile game apps, according to App Annie. Given India’s growing smartphone population, this development should be of potential interest to anyone working in game localization.

Read More

Topics: Localization Insider

Watch This Space: What e-Spectators of Video Games Can Tell Us

Posted by Vijayalaxmi Hegde on Thu, Jan 12, 2017 @ 02:36 PM

Watching video games is estimated to be a $3.8 billion business. Around 500 million people are thought to be the consumers of “gaming video content”. Six of the top 10 most viewed YouTube channels in the United States are focused on gaming. In fact, the most popular person on YouTube is PewDiePie, a Swede who films himself playing video games. He has more than 45 million subscribers. That’s more than Justin Bieber, who has 21 million.

Read More

Topics: Localization Insider

Moravia’s 10 Most Popular Blog Posts of 2016

Posted by Lee Densmer on Fri, Jan 06, 2017 @ 04:02 PM

Our most-read blog posts of the past year reveal the priorities and interests of your peers. That’s why we’ve gathered them into this list of our most popular blog posts in 2016.

Read More

Topics: Localization Insider

10 Dimensions of Translation Provider Selection

Posted by Allison Ferch on Thu, Jan 05, 2017 @ 05:01 PM

The Globalization and Localization Association (GALA) is a global, non-profit trade association supporting the language services and technology industry. We often hear from professionals seeking advice on selecting a translation provider from among the many vendor companies in the global marketplace. Even companies with dedicated and experienced procurement staff face challenges in understanding the complexities of supplier types, services, subcontracting relationships, and specializations.

Read More

Topics: Localization Insider