Localization Insider

Is It Time to Kiss the Digital File Goodbye?

Posted by Jim Compton on Mon, May 15, 2017 @ 01:02 PM

Digital files have served us well, having helped bring us the digital age. But now that we’re older and wiser, do we still need them? And should they be allowed in our content programs? In this post I propose that the digital file—with its inherent limitations—may now be more burden than boon.

Lessons from Xiaomi’s Global-Local Strategy in India

Posted by Vijayalaxmi Hegde on Thu, May 11, 2017 @ 11:31 AM

Xiaomi, a Chinese electronics company, is one of the largest smartphone manufacturers in the world. Most of Xiaomi’s users may not be aware that they actually call themselves a mobile internet company—not that it would matter to them or to Xiaomi. What matters to the users is that they possess a phone with many features that would usually only be found in phones that cost around twice as much.
Global Marketing

The Four P’s of Global Content Marketing…[Podcast]

Posted by Libor Safar on Wed, May 10, 2017 @ 09:10 AM

Plan. Produce. Promote. Perfect. On the surface, these four stages in the global content marketing process might seem self-evident. Or maybe even easy. Nothing could be farther from the truth.
Global Marketing

Nine Things You Need to Know About Localizing into Japanese

Posted by Vijayalaxmi Hegde on Tue, May 09, 2017 @ 10:50 AM

Japanese is spoken by about 125 million speakers, primarily in Japan, where it is the national language. It’s nowhere near the reach of a language such as Chinese, but in the localization world, you ignore it at your own peril. Japanese customers have some of the highest localization quality expectations. They also command some of the fattest wallets online. What can you know about Japanese that would save you from tripping up and never be forgiven by Japanese customers? We sat down with expert linguists Ayako Okuno, Ayako Jun Maekawa, Tatsuya Hirai, and Mariko Tokashiki—all from Moravia Linguistic Services—and Doug McGowan from our Marketing team based in Tokyo.
Global Marketing

So Long, and Thanks for All the Fish

Posted by Vijayalaxmi Hegde on Fri, May 05, 2017 @ 11:25 AM

Language must be a big thorn in the side for science fiction writers, no? It’s tough enough to grasp the way human languages behave, let alone attempt to create alien languages, even if they are just for fiction.  In this post, we take a look at how language has been used or portrayed in science fiction, what purpose it serves, and how that in turn shapes the popular perception of translation.
Localization 101

A Guide to Translation Approach by Content Type

Posted by Lee Densmer on Wed, May 03, 2017 @ 11:47 AM

Your organization develops a variety of content types to drive your business: web content, technical documents, blogs, knowledge base articles or FAQs, marketing materials, software/UI, and legal content. Add ever-increasing amounts of customer-generated content like reviews, and the sheer volume of content—and the velocity with which it’s created—can be overwhelming.
Podcast

Localizing the Revolution in Global Travel…the Airbnb Way [Podcast]

Posted by Libor Safar on Wed, Apr 26, 2017 @ 09:04 AM

Would you let a stranger who doesn’t speak your language spend the night in your home? Now, thanks to the global sharing economy, millions of people worldwide are doing just that every single day.
Global Marketing

Seven Things You Need to Know About Localizing into Portuguese (Brazil)

Posted by Vijayalaxmi Hegde on Mon, Apr 24, 2017 @ 10:55 AM

The Portuguese spoken in Brazil (pt-BR) varies on many counts from that spoken in Portugal (pt-PT) and in other Portuguese-speaking countries. But that’s not the only thing localization professionals need to concern themselves with. So we sat down with Paula Barreto de Mattos, our Linguistic Services Manager, to know more about the intricacies of localizing into Portuguese (Brazil).
Global Marketing

Digital Marketing and How Localization Must Change [Live Hangout Recording]

Posted by Lee Densmer on Wed, Apr 19, 2017 @ 09:20 AM

All content is marketing content. Every piece of content your business produces is crafted with the intention of selling, educating or increasing customer loyalty. There is a flood of new digital content spurring growth and the velocity can be dizzying. How does this impact localization? How can localization move at the speed of digital?

Six Things You Need to Know About Localizing into Chinese

Posted by Vijayalaxmi Hegde on Tue, Apr 18, 2017 @ 10:53 AM

There’s hardly a company out there with global ambitions that doesn’t localize into Chinese. This language holds the key to one of the most important and biggest markets in the world. But what are the nuances of localizing into Chinese that you should be familiar with? We sat down with our Linguistic Services Managers based in our Nanjing office, Frank Yu and Emma Bian, to learn more.

Subscribe

Follow us    

Other Moravia Blogs

Why the Differences Between Pharma and Device Translations Matter
アフリカのロングテール言語のローカリゼーション:課題と見返り
关于SEO 本地化不得不说的事
Globally Speaking is a program for and from localization professionals.