Blog

After Earthquake Shakes Already Fragile Nepal, One Language Team Gives Back

Posted by Tammi Coles on Wed, Jun 24, 2015 @ 08:24 PM

Nepal_Earthquake_Image_Blog_Home

On 25 April 2015, a magnitude 7.8 earthquake ripped through Nepal, killing nearly 9,000, injuring 23,000, and displacing an estimated 450,000. Among those responding with support and expertise internationally was a team of Nepali language experts, who have been partnering with government, global businesses, and international aid organizations since the quake and the many aftershocks. We spoke with linguist and anthropologist Mark Turin about his projects in the region, his collaborations with communities in Nepal, and what is still to come.

Read More

Topics: In the news

The Power of Google Translate — from the Stage to the Maternity Ward

Posted by Tammi Coles on Tue, Jun 23, 2015 @ 06:47 PM

“The Search Giant has just released one of the most emotional Google Translate commercials we have seen,” reported Android Authority. We agree. While marking an impressive milestone — 100 billion words translated daily — the video is also a powerful reminder of how translation and translation tools have shaped how we connect with friends, family, and colleagues around the world.

Read More

Topics: In the news

How to Evaluate Transcreation Effectiveness

Posted by Meg Muran on Thu, Jun 18, 2015 @ 06:21 PM

In the context of a holistic quality management program, marketing translation errors are remarkably easy to identify, monitor, and analyze for actionable insights. Evaluating transcreation, on the other hand, is nowhere near as tidy. It’s like finding errors in an apple by comparing it to a banana. Where do you even begin?

Read More

Topics: Global Marketing

How to Clean Up Your Translation Memories [Step-by-Step Guide]

Posted by Jon Ritzdorf on Wed, Jun 17, 2015 @ 08:29 PM

As your translation volumes grow, so do your translation memories (TMs): and exponential program growth often generates massive, unwieldy TMs. What content is lurking in there? Has it been audited for quality? Could your TMs be responsible for quality issues like terminology inconsistencies or the use of obsolete product names? If your translation memories have not been inspected for quite some time, they probably need a thorough cleanup. Go find your latex gloves, and let's walk through the process.

Read More

Topics: Localization insider

5 Ways to Activate Your Community to Improve Your Terminology

Posted by Lee Densmer on Mon, Jun 15, 2015 @ 08:04 PM

If you have a growing, global brand, you probably have a sizable community of product users and brand advocates discussing your brand and interacting on social media. You can leverage these enthusiastic product experts to help you get closer to new potential buyers: have them help translate your product concepts for your target market. Contrary to common knowledge, this approach is available to a wide range of organizations, not just to the “cool” lifestyle brands that attract a huge following.

Read More

3 Rules for Social Media Marketing, as told by Global Brands at #Engage2015

Posted by Libor Safar on Thu, Jun 11, 2015 @ 04:39 PM

Engage Prague 2015, the world’s largest marketing summit happened in Prague in late May. We at Moravia had a chance to attend and to listen to some of our favorite speakers talk on the power (and limits) of social media engagement in the growth of global brands. Thanks to the fast work of the Engage 2015 team, videos of the presentations are already online to share. Here are some of our favorites.

Read More

Topics: Multilingual marketing

Keyboard Killer? Google Makes Hunt-and-Peck Obsolete with Handwriting Input App

Posted by Tammi Coles on Wed, Jun 10, 2015 @ 06:56 PM

Got Android? Prefer writing with a pen to typing with your thumbs? Google has released an app that could free you from the constraints of tiny touch-screen keyboards. Best of all, it’s available in English, en français, auf Deutsch, and more.

Read More

In Digital Games for Social Change, Translation Is Not Enough

Posted by Tammi Coles on Tue, Jun 09, 2015 @ 05:52 PM

As a sponsor of Translators without Borders, Moravia understands the value of translation in meeting the critical needs of communities in crisis worldwide. Last week, we took an opportunity to speak with Asi Burak, the president of Games for Change, a social innovator that helps spur the creation and distribution of social impact games to aid in humanitarian and educational efforts worldwide.

Read More

Topics: In the news

Google, Microsoft, Facebook Fight to Preserve Ethnic Languages

Posted by Tammi Coles on Wed, Jun 03, 2015 @ 06:04 PM

Of the world’s many thousands of languages, only a handful dominate global industry and commerce. Mandarin, Spanish, English, Portuguese, and Arabic might be the world’s most-spoken tongues, but indigenous languages such as Zulu in South Africa and Quechua in the Andes of South America are being given a major technical assist by software giants, which are offering search engine and communications services in an increasing number of ethnic languages and dialects.

Read More

3 U.S. Hispanic Ad Campaigns That We Just Love

Posted by Renato Beninatto on Sat, May 30, 2015 @ 04:40 PM

With an estimated 50 million people of Hispanic/Latino origin living in the United States, representing an estimated $1.5 trillion in buying power according to market statistics reported by Google, advertisers are falling over themselves to get a slice of the torta.

Read More

Topics: In the news

Search the Moravia Blog

Subscribe via E-mail

Follow Us